Alfonso Herrera não é apenas um grande admirador de Danny DeVito, mas também está decidido a ser como ele, pelo menos mostrar o mesmo nível de talento quando se trata de fazer alguma dublagem, como a que agora dividem em El Lórax: En Búsqueda de la Trúfula Perdida.
Ambos atores são os encarregados de emprestar suas vozes para a versão em espanhol desta próxima animação na qual um jovem chamado Ted (Herrera) tem que encontrar um ser fantástico conhecido como o Lórax (DeVito).
“Para mim é uma grande honra dividir este projeto como este com uma estrela tão importante como o senhor Danny DeVito”, comentou ontem em entrevista Herrera.
“Ouvi sua dublagem e é fantástica, realmente soa muito bem, levando em conta que esta não é sua língua materna. O faz muito divertido, e isso exigiu que minha parte também fosse muito boa para que estivesse no seu nível.”Para esta participação, o ator de “El Diez” esteve por volta de 16 horas, durante dois dias, no estúdio de gravação, revisando para que tudo ficasse perfeito e que sua voz fosse adequada para seu personagem, o qual assegura ser muito similar a ele.
“É um menino muito inquieto, que sempre está de um lado para o outro, e acredito que isso me ajudou muito a entendê-lo melhor, pois é algo em que somos parecidos, além da vontade de nunca se deixar vencer e seguir em todo momento seus sonhos.”Embora Alfonso Herrera enfrentou alguns pequenos inconvenientes com a dicção no momento de emprestar sua voz para Ted, os superou sem nenhum problema.
“Estive com Ricardo (Tejeda, diretor de dublagem), que se encarregou de me assessorar na hora de fazer a dublagem, de ver que tudo marchasse perfeitamente entre a imagem e o som, que a dicção, entonação, e intenção fossem as corretas.”“Sim, tiveram umas duas ou três palavrinhas que foram complicadas para eu falar, e que prefiro não lembrar, mas no final ficou tudo bem”, expressou.
Para o ator, esta é a segunda ocasião em que faz a dublagem para um filme de animação, pois anteriormente participou com o personagem Igor, no filme de mesmo nome.
Ambas experiências, assegurou, foram divertidas, mas sobretudo enriquecedoras porque se tratava de provar algo diferente da atuação.
“Não é que dublar seja mais fácil que atuar, simplesmente são coisas diferentes, e ambas são experiências que te preenchem muito e nas quais aprende diferentes aspectos como ator”.Além disso, explicou que quis fazer parte de El Lórax… não porque apenas gosta da ideia de dividir créditos com o ator de A Guerra dos Roses, mas também pela mensagem que tem esse filme, que estreará no México em 30 de março.
“Tem uma mensagem Pro-Ambiental muito boa, que verão na tela, e eu acho que isso é muito importante para que os pequenos saibam do importante que é cuidar da natureza”, pontualizou.
Assim disse:
“É uma honra estar no mesmo projeto que Danny DeVito, embora tenha que ser tão divertido como ele”..:Fonte: Agencia Reforma / Comunidade Alfonso Herrera (Orkut)
.:Tradução e Adaptação: RBDForever.com
0 comentários:
Postar um comentário